Obras de Adam Burczyc
Adam Burczyc
Nacido en Raciborz (Polonia) en 1982, sigue viviendo y creando en su ciudad natal.
Tras comenzar a formarse de la mano del Dr Kazimierz Fraczek, se graduó en 2007, en la Higher Vocational School de su ciudad bajo la dirección del Prof. Aleksander Ostrowski.
Si bien su inspiración nace de la música y la contemplación de la naturaleza, sus temas y su paleta cromática nos meten en el mundo de los sueños. Por eso se le podría considerar un pintor surrealista, aunque yo prefiero calificarlo como un artista que sueña mundos mágicos, la mayoría de las veces sitios donde nos gustaría pasar, al menos, un fin de semana. Aunque otros tienen un hálito trágico, de tierras o barcos que se fragmentan. Quizá todo ello, como la misma vida.
Born in Racibórz, Poland in 1982, he still lives and creates in his birthplace. After starting his training under the tutelage of Dr. Kazimierz Frączek, he graduated in 2007 from a Higher Vocational School of his city under the direction of Professor Aleksander Ostrowski. Although his inspiration was born from music and contemplating nature his themes and chromatic palette puts us into a world of dreams. This is why he could be considered a surrealist painter, however I prefer to describe him as an artist who dreams of magical worlds, the majority of times which are places where we’d like to stay at least for a weekend. Although other works have a tragic breath, of lands or of ships breaking apart. Perhaps all of this is as though it were the same life.
-
Apart
Adam Burczyc338,00 €Nos encontramos frente a una humanidad deshumanizada que une sus esfuerzos por destruir. Es decir, capaz de unir esfuerzos, pero en la dirección equivocada
Ens trobem front a una humanitat deshumanitzada que uneix les seues forces per destruir. És a dir, capaç d'unir esforços, però en la direcció equivocada
We find ourselves before a dehumanised humanity that unites its forces to destroy. That is to say, capable of uniting their forces but in the wrong way
-
Ballon
Adam Burczyc340,00 €Una pintura, sin duda, inquietante. ¿Era realmente un globo incendiado? ¿Es una metáfora de nuestro mundo a la deriva, consumiéndose poco a poco?
Una pintura, sens dubte inquietant. Era realment un globus incendiat? És una metàfora del nostre món a la deriva, consumint-se poc a poc?
A worrying painting, without a doubt. Was it really a burning balloon? Is it a metaphor of our world gone adrift, consuming itself little by little?
-
City II
Adam Burczyc348,00 €La ciudad frente al individuo, la soledad que se puede vivir donde debería reinar la compañía
La ciutat en front de l'individu, la solitud que es pot viure on hauria de regnar la companyia
The city before the individual, the loneliness that one can live where company should govern
-
Dry sea
Adam Burczyc345,00 €Una distopía o una realidad. Si miramos el mar de Aral, una triste realidad y un potencial y dramático futuro
Una distopia o una realitat. Si mirem el mar d'Aral, una trista realitat i un potencial i un dramàtic futur
A dystopia, or a reality? If we look at the Aral Sea, a sad reality and a dramatic potential future
-
Family tree
Adam Burczyc345,00 €Como el mejor de los sueños, para muchos. Unas casitas en lo alto de un árbol, en el reverso de una isla cruzada por un río. Y todo en medio de un universo infinito
Com en el millor dels somnis, per a molts. Unes casetes en l'alt d'un arbre, en el revers d'una illa creuada per un riu. I tot al mig de l'univers infinit
Like the best of dreams, for many. Little houses at the top of a tree, on the other side, an island crossed by a small river. And everything in the middle of an infinite universe
-
Tree
Adam Burczyc345,00 €¡Qué gran metáfora que es el título! El árbol de la tierra que se desgaja ante la venida de la destrucción
Quina metàfora que és el títol! L'arbre de la terra que es desfà en front de la vinguda de la destrucció
What a great metaphor for its title! The tree of the earth that splits before the coming destruction
-
Winter aura
Adam Burczyc375,00 €¿Qué puede haber debajo de una isla? Unas casas nevadas donde pasar un tiempo al calor de la lumbre, en silencio, disfrutando de nuestro interior
Què pot haver-hi a sota d'una illa? Unes cases nevades on passar un temps al calor de la llar, en silenci, gaudint del nostre interior
What could there be beneath an island? Snowy houses where one can pass the time with the warmth from a fire, in silence, enjoying our interior